原 文
是时,朝臣以金城破羌之西,涂远多寇,议欲弃之。援上言,破羌以西城多完牢,易可依固;其田土肥壤,灌溉流通。如令羌在湟huáng 中,则为害不休,不可弃也。帝然之,于是诏武威太守,令悉还金城客民。归者三千余口,使各反旧邑。援奏为置长吏,缮城郭,起坞候,开导水田,劝以耕牧,郡中乐业。又遣羌豪杨封譬说塞外羌,皆来和亲。又武都氐dī人背公孙述来降者,援皆上复其侯王君长,赐印绶,帝悉从之。乃罢马成军。
译 文
这时,朝臣认为金城在破羌以西,路途遥远且盗寇又多,商议想放弃。马援上书说,破羌以西城池多完好牢固,易于防守;其土地肥沃,灌溉流通。如果让羌人在湟中,那他们就为害不止,因此不可放弃。光武帝同意,于是诏武威太守,命令他让武威的金城客民都回到金城去。回来的人有三千多,让他们都回到各自原来的旧邑去。马援奏表为他们派置长吏,修缮城郭,建立小城镇,开导水田,劝以耕牧,郡中得以安居乐业。又遣羌族富豪杨封晓谕劝说塞外羌民,都来和亲。另外武都氐人背叛公孙述来投降的,马援都奏请恢复他们的侯王君长,赐给印绶,光武帝都诏准。于是撤回马成的军队。